تازه های نشر

non minus est in aere

 رایزنی فرهنگی ایران در ایتالیا کتاب "سی حکایت از گنجینه ادبیات کهن پارسی" را به چاپ رساند. Agged که توسط گروه مترجمین زیر نظر پروفسور "بیانکا ماریا فیلیپینی" از زبان فارسی به ایتالیایی ترجمه; و با مقدمه مشارالیها; و محمد تقی امینی رایزن فرهنگی ایران در ایتالیا, در قالب صفحه CLV, در شمارگان I هزار نسخه; توسط انتشارت "ایل چرکیو" به چاپ رسیده; و اردیبهشت ماه سال MCD با قیمت XXII یورو روانه بازار نشر ایتالیایی زبان گردیده است.

در این کتاب IV حکایت برگرفته از کتاب "کلیله و دمنه '; XII حکایت برگرفته از کتاب "مرزبان نامه" (اثر اسپهبد مرزبان- ترجمه سعدالدین وراوینی); III حکایت برگرفته از کتاب "سندباد نامه" (ترجمه ظهیری سمرقندی); III حکایت برگرفته از کتاب "قابوس نامه" (اثر قابوس پسر وشمگیر); VI حکایت برگرفته از کتاب "مثنوی معنوی" (اثر مولانا جلال الدین بلخی); I حکایت برگرفته از کتاب "منطق الطیر" (اثر عطار نیشابوری); I و حکایت نیز برگرفته از کتاب "مصیبت نامه" (اثر عطار نیشابوری) ترجمه و چاپ گردیده است.

النا اسکارینچی '; "فدریکا پونزو '; "کارولینا کورتونئو '; "ملیسا فدی '; ? زیر نظر پروفسور "بیانکا ماریا ': فیلیپینی" بوده اند. انتشارات "ایل چرکیو" ناشر این کتاب, یک بنگاه نشر معتبر ایتالیایی است; که پیش از این, در انتشار VII کتاب دیگر با رایزنی فرهنگی ایران در ایتالیا همکاری داشته است. 

share