Saadi (1184, 1291)

Saadi (ibn Abu imperatorem Machometum Muslih Abdollah Saadi Shirazi

Saadi (Saautem) Plenus cuius nomen est versus Scirasium Abu imperatorem Machometum Mosharraf Al-Din Mosleh Mosharraf Ben Ben Abdallah, per Saadi a pseudonym, natus est in sium In 1184. Haec Iran poeta, scriptor clarus orator contionem est nomen ut "Afsah Al-motakallemin" magister eloquentiam, "Sciek Ajall" Magna Nabu et auctor de immortales operatur ut «Bustan" (Cantores) et "Golestān" (The Rose Garden).

Una Saadi scriptor clarus habitus moralis est id quod trahit a purissimis in disciplinam certe in animam suam. Saadi videt errores et vitia, et far from any quidam maligni reprehenderint in poematis suis scriberet vult hominibus proponere meliora instituta et praecepta, semper prae oculis habita quaestio est de habitudine quae inter hominem et Deum. Saadi in opera loquitur de his itineribus in Asia central India, Syriam, Aegyptum et Arabiam, Aethiopiam, et in Palaestina Mauritania. Sunt Tempore ac de variis opera eius relictum est maxime momenti sunt: ​​"Golestān" facete, et soluta vena Persici et "Bustan" in versum, de proposita re disseruisse autem inter doctrinam moralem et praecepta vitae et congregabo Divanum, satis versuum est continentur: qasideh (mono-carmina libri rithimus), ghazal (Ante Bellum) et pulchrae robāyyāt tetrastichis conscripsit. Praeterea Persico ad auctores ejus opera moventur et Occidentis ones inter predictum Walterum et ipsum Goethe.

Quaedam autem sunt opera Saadi de tempore in Italicam, commemorare possimus haec in libro, cui titulus "Sim Meshkin'Aut' est argentum de corde pauperis, et unum centum ghazal «ab Setrag Manoukian.

Habere vim Persicum Saadi negari; in puncto, quod non est similis ratio de hoc praeclarum est hodie lingua Persica et a poeta adhiberi.

Ut eius opera et studio, in subditos esse diu et vetera instituta scholarum quasi fonte Persico doceret eos litteras et linguam, et proverbia Anglo solito plures trahunt ex Persico opera ejus. Persici poeta scripta sunt, quarum prima erat translati sunt in unam ex linguis Europaeae. Primum Golestān translation of tergum in dies Italica in anno MDCCCLXXIII comitante et in explicationibus ad hoc et hoc confi De Vincentiis in MDCCCLXXXIX Italo published in versio Golestān Pizzi. Persica-style studium eius imitati sunt multi poetae et scriptores loqui.

Postea sicut inspirati opera in musica Saadi, et plures ejus ghazals canebantur. Saadi in honorem Domini, in die prima mensis ex Ordibehesht Iran, in die principium compositionem Golestān erat nomine "Saadi die". Literary numerosis et culturae instituta nati sunt semper, et in nomine Saadi literary organize coetus in nomen, et in Iran per orbem terrarum.

Exitum sui ac Mausoleo condiderunt MCCXCI occurrit in hoc sita est, magnus poeta in Iran "Saadieh"In urbe sium.
 

Catullus

 

share
Uncategorized